标题: 【找碴系列】其二、On M/Y Wind
kenotic
版主
Rank: 2


UID 4
精华 1
积分 685
帖子 382
阅读权限 50
注册 2006-12-4
 
发表于 2008-5-2 02:49  资料  短消息  加为好友 
【找碴系列】其二、On M/Y Wind

说实话真的不想拿冰大的词开刀 写得超好的说

不过为了凑成系列……=v=b

下一首打算是月童 不过网上找遍都没歌词流出
自己听又听不全 还是再等下吧=w=

————————————————————————————————

记号说明:

绿色    实际唱的词
■红色    比较明显的语法错误或读着不顺的地方
◆灰色    不太影响理解的语法错误或个人感觉怪怪的地方
▲黄色    唱错的地方
★青色    其他

On M/Y Wind


From Album:
風音~THE RHYTHM OF WIND~


歌:Kayi大头佳 | 作词:氷の海 | 编曲:Nights
原曲:オーバー(CLANNAD イメージボーカルアルバム“ソララド”)



迷いこんだ僕らは巡り合った
町のどこかで遠い夢みたばかり
朝日を迎え 目覚めたわたしは
不思議なヒカリ 粒を数えていた


不用说 谁都知道ヒカリ和粒之间少个の
谁都不会在意 因为这里只能这么断

そよ風がふくなら 乗り越えが出来るはず\r
まだ見ぬ景色に  君がいるこの気持ちを
持って…

どんなに強い風がふいても
強がりのまま探し続けてる
前向き陰りで失うなら 恐くない
いつまで on My wind


大头把を唱成が了 失う是他动词

大头唱成了弱くない

其实按语意失っても比失うなら合适
但为了凑音。。。

生まれ違う僕らここで育った
この町の中 思い出の場所がある
窓の外 開く地図にあって
知らない名の川には 懐かしい気がするよ


表状态用生まれ違った比较好 同样没啥关系啦

大头的かわ读得不清晰 听上去像顔

追い風が出てから 辿りつく 問題はない
泣き虫のわたしに 君というツバサ生まれ 
だから…


这句受汉语思维影响了
其实意思不是“到达没问题”而是“不是到达的问题”……

ヒカリ眩しくて 目を閉じて
飛んでいく先 何見えない
迷わずに諦めはしないよ 強くなれる
誰より on Your wing


没有の





请勿在本站发布侵权物或含侵权素材的作品

Haunted Hovel

黑貓工房
顶部
 



清除 Cookies - 联系我们 - [Key Fans Club] the Council of Doujin-game Development and Promotion - Archiver - WAP
Powered by Discuz! 5.5.0 © 2001-2006 Comsenz Inc.
Processed in 0.022962 second(s), 10 queries , Gzip enabled
粤ICP备05060595号
[ 当前模板 - 天高云淡 v 设计制作 - 七星论坛 v 请使用1024*768或以上分辨率浏览本模板 ]
请勿删除或修改此处版权图示